五月。晚上,一个突尼斯的女孩买philimophi蓝色的烟。我说今天没有蓝色的。后来她问我有没有其他便宜的蓝色的烟?我说pall蓝色的。给便宜点儿。

meet you friend?party?yes。她回答。

dance?我问。

没有回答,只是笑笑。

我说,in china,dance就是,用手比划荡来荡去。

不过现在年轻人可能不这样约会了吧。

dance,荡来荡去的荡dang还真的满接近的。

May. Evening, a Tunisian girl buy Philimophi blue smoke. I said that today there is no blue. Then she asked me if I have any other cheap blue smoke? I said pallmall blue. Give a little cheaper.

Meet you friend? party? yes. She answered.

Dance? I ask.

He did not answer, just smiled.

I said, in china, dance is, make a gesture using my hands, swinging coming and going.

But now young people may not like this when date.

Dance, swinging to come and swing to go is fully close to 荡dang.

Mai. Soirée, une fille tunisienne acheter Philimpphi fumée bleue. Je dis que aujourd’hui il n’y a pas de bleue. Puis elle m’a demandé si j’ai une autre fumée bleue pas cher? Je l’ai dit bleue pallmall. Donnez un peu moins cher.

Rencontrez votre ami? fête? Oui. Elle a répondu.

Danse? Je demande.

Elle ne répondit pas, se juste de sourire.

J’ai dit, en Chine, la danse est, faire un geste en utilisant mes mains, se balancer à aller et venir.

Mais maintenant, les jeunes ne peuvent pas comme cela quand la date.

Danse, se balancer à venir et aller est pleinement près de 荡 dang.


Leave a Reply